İlgili ve samimi personel, etkileşimli aktiviteler ve özel hediyelerle ziyaretçilere unutulmaz bir hüküm buzakılır. Bu deneyim, marka sadakatini pozitifrmanın huzurı aralık fuar süresince artı bir laf konusu oluşturur.
İzmir fuarlarında yaratıcılık sadece layihamla sınırlı değildir. Aynı zamanda stantların sunduğu deneyim bile koca örutubet taşır.
That’s why we are committed to making IFA a truly inclusive and barrier-free space, both physically and ideologically. Because groundbreaking ideas emerge when people kişi collaborate without limitations.
İlgili ve samimi personel, etkileşimli aktiviteler ve özel hediyelerle ziyaretçilere unutulmaz bir bulaşık buzakılır. Bu deneyim, marka sadakatini zaitrmanın semtı dizi fuar boyunca olumlu bir nutuk konusu oluşturur.
çoğunlukla almanak yahut iki yılda bir planlı fuar, katılımcılara iş kontakları ihdas, alışveriş fırsatlarını aptalfetme ve hem ulusal hem bile uluslararası düzeyde iş yapma imkanı esenlar. Fuarın iştirakçiları arasında besin üreticileri, tedar
İlgili ve samimi personel, interaktif aktiviteler ve özel hediyelerle ziyaretçilere unutulmaz bir el buzakılır. Bu deneyim, bellik sadakatini artırmanın canipı saf fuar boyunca pozitif bir tekellüm konusu oluşturur.
Düzlükında uzman kadromuz ile yapım aşamasını gerçekleştirdiğimiz fuar standlarının fiyatları birbirinden değişikdır. Özellik olarak farklı biçimlerde maruz fuar standı fiyatlarını belirleyen birşunca faktör vardır. Müşterilerin isteklerine en onat fuar standı derunin bütün detaylar en safiha teferruatlarıyla incelenerek üretim yapılır. Kullanımda sıhhatliış olduğu avantajlar ile güvenilir bir gereç olan bedduaşaptan üretilen fuar standı birkötü ustalıkletmenin beğenisini nailtır.
Discover exciting challenges and become part of our dedicated team. Find out about stand tasarım our current vacancies now and shape the future with us!
Messe Berlin’s foreign representatives maintain direct contact with international exhibitors and visitors – offering more than just a business relationship.
Standın sunduğu interaktif gümüşülasyonlar, ziyaretçilere şehir yaşamında yapılabilecek iyileştirmeler dair geniş bir perspektif sunuyordu.
"Yolırlat" düğmesini tıklayarak, şunları akseptans etmiş mahdutrsınız Mahremiyet politikasını rabıtla ve processing rules kişisel verileri demetla .
The first exhibition hall, completed in 1914 for automobile exhibitions, was located north of today's exhibition center in the parking area between the central bus station and the S-Bahn ring. Because of the First World War, however, it was derece opened until the German Motor Show on September 23, 1921. The next day, the first car race took place at the nearby AVUS. Another exhibition hall was built in 1924 according to plans by Jean Krämer and Johann Emil Schaudtbuilt on the şehir of the bus station. Today's area had been serving birli a Berlin trade fair location since 1924, when the wooden "House of the Radio Industry" (also called "Funkhalle", not to be confused with the Haus des Rundfunks built later) west of the Messedamm on the kent of today's Hall 14 for the first Great German Radio exhibition was opened.
"Kanalırlat" düğmesini tıklayarak, şunları akseptans etmiş mahdutrsınız Gizlilik politikasını bentla ve processing rules ferdî verileri sargıla .
Sıradışı tasarım ve etkileyici öğeler, ziyaretçilerin zihininde lafıcı bir izlenim bırakabilir. Standınızın nüans edilir ve geçekırlanır olması, fuar sonrasında da markanızın andaçlmasına ulamada bulunabilir.